首页 >> 综合 >

归雁入胡天原文及翻译

2025-12-16 09:35:18 来源:网易 用户:谈学绍 

归雁入胡天原文及翻译】“归雁入胡天”出自唐代诗人王维的《使至塞上》,全诗为:

> 单车欲问边,属国过居延。

> 征蓬出汉塞,归雁入胡天。

> 大漠孤烟直,长河落日圆。

> 萧关逢候骑,都护在燕然。

这首诗描绘了诗人奉命出使边塞时所见的壮阔景象,表达了对边塞风光的赞美以及对国家边防的关切之情。

一、原文与翻译总结

诗句 原文 翻译
第一句 单车欲问边 我独自一人乘着轻便的车辆前往边塞慰问
第二句 属国过居延 经过属于朝廷管辖的边地居延
第三句 征蓬出汉塞 飘荡的蓬草离开了汉家的边塞
第四句 归雁入胡天 归来的雁群飞入了胡人的天空
第五句 大漠孤烟直 广阔的沙漠中一道孤烟笔直上升
第六句 长河落日圆 长河尽头的落日显得格外圆满
第七句 萧关逢候骑 在萧关遇到了巡逻的骑兵
第八句 都护在燕然 将军正在燕然山驻守

二、内容解析

“归雁入胡天”这一句是整首诗中的经典之句,形象地描绘了大雁南归的自然景象,同时暗示了边塞的遥远和将士的孤独。归雁象征着思乡之情,而“胡天”则指代北方边疆地区,表现出一种苍凉而壮阔的意境。

王维以简洁的语言勾勒出边塞的辽阔与孤寂,展现出他作为山水田园诗人的独特风格,同时也体现出他对边疆将士的敬意与关怀。

三、艺术特色

- 意境深远:通过自然景物的描写,营造出苍茫辽阔的边塞氛围。

- 语言简练:全诗仅20字,却蕴含丰富的情感与画面感。

- 对比手法:如“征蓬”与“归雁”的对比,突出了旅途的漂泊与归途的希望。

四、总结

“归雁入胡天”不仅是对自然景象的写实,更寄托了诗人对边塞生活的深刻感受与情感寄托。它体现了唐代边塞诗的独特魅力,也展现了王维诗歌中那种含蓄而深沉的艺术风格。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章