首页 >> 综合 >

孔雀东南飞的原文与译文

2025-12-31 03:46:24 来源:网易 用户:尚璧苑 

孔雀东南飞的原文与译文】《孔雀东南飞》是汉代乐府诗中的代表作之一,也是我国古代最长的叙事诗之一。它以悲剧色彩浓厚的故事讲述了焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧,反映了封建社会中婚姻制度对个人命运的压迫。本文将对该诗的原文与译文进行总结,并通过表格形式进行对比展示,便于读者理解其内容和情感。

一、文章总结

《孔雀东南飞》以细腻的笔触描绘了主人公焦仲卿与刘兰芝的爱情故事。两人原本情深意笃,但由于家庭压力和社会观念的束缚,最终被迫分离,最终以殉情的方式结束生命。诗歌语言质朴,情感真挚,具有极高的文学价值和思想深度。

该诗不仅展现了古代女性在婚姻中的无奈与挣扎,也揭示了封建礼教对人性的压抑。全诗结构完整,情节跌宕起伏,具有强烈的悲剧色彩,是中国古代文学中的经典之作。

二、原文与译文对照表

原文 译文
孔雀东南飞,五里一徘徊。 一只孔雀向东南飞去,每走五里就停下来徘徊。
今人嗤笑之,谓此为痴呆。 现在的人嘲笑他们,认为这是愚蠢的行为。
吾已失恩义,会不相从许。 我已经失去了恩爱,不会答应你。
君当作磐石,妾当作蒲苇。 你应当像磐石一样坚定,我则像蒲苇一样柔韧。
蒲苇纫如丝,磐石无转移。 蒲苇虽然柔软却坚韧如丝,磐石坚定不移。
便可白公姥,及时相遣归。 你可以告诉婆婆,趁早把我送回去。
妾不堪驱使,徒留无所施。 我无法忍受被使唤,留下来也没有用。
便可速遣之,莫令后人知。 快点把她打发走,不要让后人知道。
吾今且赴府,不久当还归。 我现在要到府里去,很快就会回来。
勿复重纷纭,吾语同卿卿。 不要再烦扰了,我和你说清楚。

三、结语

《孔雀东南飞》以其真实的情感表达和深刻的社会批判,成为中国古代文学中不可忽视的重要篇章。通过原文与译文的对照,我们不仅能更好地理解诗歌的语言之美,也能更深入地体会其中所蕴含的悲剧力量和人文关怀。

这篇文章通过对原文与译文的整理与分析,旨在帮助读者更清晰地把握这首千古绝唱的内涵与艺术价值。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章