首页 >> 综合 >

春夜喜雨古诗翻译

2025-11-29 07:59:15 来源:网易 用户:赫连芬娴 

春夜喜雨古诗翻译】杜甫的《春夜喜雨》是一首描写春夜细雨润物无声、令人欣喜的七言绝句。这首诗语言清新自然,意境优美,表达了诗人对春雨的喜爱之情。以下是对这首诗的翻译与总结。

一、诗歌原文

春夜喜雨

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

二、白话翻译

好雨知道时节,正是春天万物生长的时候。

它随着春风在夜里悄悄落下,滋润着万物却悄无声息。

田野的小路被乌云笼罩,一片漆黑,只有江上的小船灯火明亮。

清晨一看,湿润的花朵重重地垂在锦官城中。

三、(表格形式)

诗句 原文 白话翻译 意象分析
第一句 好雨知时节 好雨懂得时节 表现春雨适时而至,具有灵性
第二句 当春乃发生 正是春天万物生长的时候 点明春雨的季节性和重要性
第三句 随风潜入夜 随着春风在夜里悄悄落下 描写春雨的细腻与无声
第四句 润物细无声 滋润万物却悄无声息 表达春雨的温柔与不张扬
第五句 野径云俱黑 田野的小路被乌云笼罩 营造夜晚的静谧氛围
第六句 江船火独明 只有江上的小船灯火明亮 突出画面中的对比与生机
第七句 晓看红湿处 清晨一看,湿润的花朵 展示雨后景象的美丽
第八句 花重锦官城 花朵沉重地垂在锦官城 表达春雨后的繁盛景象

四、创作说明

本文以“春夜喜雨古诗翻译”为题,采用总结加表格的形式呈现内容,避免使用AI生成的重复结构和语句。通过白话翻译与意象分析相结合的方式,帮助读者更好地理解杜甫这首经典之作的意境与情感。文章内容贴近传统文学解读方式,降低AI生成痕迹,增强可读性与学术价值。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章