首页 >> 综合 >

Send后面加to还是for

2026-02-11 05:46:36 来源:网易 用户:顾琪翰 

Send后面加to还是for】2. 生成

在英语学习中,很多学生常常会混淆“send”后面应该接“to”还是“for”。其实,这两个介词的使用是有明确区别的,主要取决于句子的语境和表达的含义。下面将通过总结和表格的形式,清晰地解释“send”后接“to”或“for”的用法。

一、基本用法总结

1. “Send to”

- 用于表示“发送某物给某人”或“发送到某个地方”,强调的是“方向”或“接收者”。

- 例如:I sent a letter to my friend.(我给朋友寄了一封信。)

2. “Send for”

- 表示“派人去请某人”或“要求某人来”,强调的是“请求”或“召唤”。

- 例如:I will send for the doctor.(我会叫医生来。)

3. “Send + something + to someone”

- 这是最常见的结构,表示“把某物发送给某人”。

- 例如:She sent a gift to her mother.(她给母亲寄了一份礼物。)

4. “Send + someone + somewhere”

- 表示“派某人去某地”,强调的是“派遣”。

- 例如:They sent me to Beijing.(他们派我去北京。)

二、常见错误与注意事项

- 不要混淆“send to”和“send for”

“send to”是“发送给某人/某地”,而“send for”是“请某人来”,两者意思不同,不能混用。

- 注意动词搭配

“send”通常不直接跟“for”,除非是“send for”这个固定搭配。

- “Send”与“take”区别

“send”强调“发送”,而“take”强调“带走”,二者在语义上有所不同。

三、对比表格

结构 用法说明 例句 中文翻译
send + something + to someone 把某物发送给某人 I sent a message to you. 我给你发了一条消息。
send + someone + to somewhere 派某人去某地 They sent him to Shanghai. 他们派他去上海。
send for + someone 请某人来 I will send for a lawyer. 我会请一位律师来。
send + something + for someone 不常用,可能有歧义 ❌ I sent a gift for her.(不太自然) 我给她送了一份礼物。(更自然说法:I sent her a gift.)

四、小结

“Send”后面加“to”还是“for”,关键在于理解句子的意图。如果是“发送给某人”或“发送到某地”,就用“to”;如果是“请某人来”,则用“for”构成“send for”。掌握这些用法,能有效提升英语表达的准确性。

降低AI率建议:

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章