首页 >> 综合 >

课文琵琶行原文及翻译

2025-12-30 18:18:06 来源:网易 用户:吴贝兴 

课文琵琶行原文及翻译】《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作之一,全诗以“同是天涯沦落人”的情感为主线,通过描绘一位琵琶女的身世与演奏技艺,抒发了作者对人生无常、命运多舛的感慨。本文将对《琵琶行》的原文进行整理,并提供逐段翻译,便于学习与理解。

一、原文节选(完整版可自行查阅)

> 元和十年,予左迁九江郡司马。

> 明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。

> 问其人,本长安倡女,学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。

> 遂命酒,使快弹数曲。曲罢,悯然。

> 自言本长安女,因母丧,遂嫁为商人妇。

> 今漂沦憔悴,转徙于江湖间。

> 予出官二年,恬然自安,感斯人言,始觉有迁谪意。

> 因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

> 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

> 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

> 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

> 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

> 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

> 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

> 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

> 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

> 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

> 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

> 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

> 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

> 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

> 间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

> 冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

> 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

> 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

二、翻译对照表

原文 翻译
元和十年,予左迁九江郡司马。 元和十年,我被贬为九江郡的司马。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。 第二年的秋天,我在湓浦口送客,听到船上有人夜间弹奏琵琶,听那声音,清脆响亮,像是京都的乐音。
问其人,本长安倡女,学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。 询问那人,她原本是长安的歌女,曾向穆、曹两位乐师学习琵琶,年纪大了容貌也衰老了,就嫁给了商人为妻。
遂命酒,使快弹数曲。曲罢,悯然。 于是叫人摆酒,让她快速弹了几首曲子。曲子弹完后,她显得很悲伤。
自言本长安女,因母丧,遂嫁为商人妇。 她说自己本来是长安的女子,因为母亲去世,便嫁给了商人。
今漂沦憔悴,转徙于江湖间。 如今漂泊困顿,四处奔波。
予出官二年,恬然自安,感斯人言,始觉有迁谪意。 我出任官职两年,安然自得,但听了她的话,才开始感到被贬谪的苦楚。
因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。 于是写了一首七言长诗,用以赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。
原文 翻译
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中瑟瑟作响。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 主人下马,客人上船,举杯欲饮却无音乐伴奏。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 酒喝醉了却不能开心地告别,分别时只见江水映着月亮。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 忽然听到江上有琵琶声,主人忘了回去,客人也不愿出发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 顺着声音悄悄询问是谁在弹奏?琵琶声停止了,她欲言又止。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 把船靠近一些,邀请她相见,添酒点灯重新设宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 千呼万唤她才出来,抱着琵琶半遮着脸。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 调整琴轴,拨动琴弦几声,还没成曲就已经有了情感。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 每一根弦都压抑着情绪,每一声都透露着忧思,仿佛在诉说一生的不如意。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 她低头专心地连续弹奏,道尽了心中的无限心事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 轻轻地拢弦,慢慢地揉弦,接着挑弦,先是《霓裳羽衣曲》,然后是《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 大弦的声音嘈杂如急雨,小弦的声音细碎如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 嘈杂与细碎交错弹奏,像大小珍珠落在玉盘上。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 好像黄莺在花下婉转鸣唱,又像泉水在冰下艰难流动。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 冰下的泉水寒冷而滞涩,琴弦仿佛凝结,声音暂时停止。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 曲子结束时,她用拨子在琴心处划过,四根弦同时发出一声,如同撕裂布帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 东船西舫一片寂静,只看见江心秋月洁白无瑕。

三、总结

《琵琶行》不仅是一首描写琵琶演奏的诗歌,更是一篇借景抒情、借事抒怀的佳作。诗人通过对琵琶女身世的叙述与音乐的描绘,表达了自己对人生际遇的感慨,同时也体现了对他人命运的同情。全文语言优美,情感真挚,是古文学习中的经典之作。

通过以上原文与翻译的对照,读者可以更好地理解这首诗的内涵与艺术价值,适合用于语文教学或个人阅读。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章