首页 >> 综合 >

赤壁赋原文及翻译

2025-11-27 22:43:15 来源:网易 用户:费轮弘 

赤壁赋原文及翻译】《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,以其优美的语言、深邃的哲理和生动的意境著称。该文以作者泛舟赤壁为背景,借景抒情,表达了对人生无常、自然永恒的感悟,同时也展现了作者豁达乐观的人生态度。

一、

《赤壁赋》分为两部分,分别称为“前赤壁赋”与“后赤壁赋”。本文主要介绍的是《前赤壁赋》的内容及其翻译。文章通过描写月夜泛舟江上的情景,引出对历史人物曹操的追忆,进而引发对人生短暂、宇宙无穷的思考。全文情感起伏跌宕,既有豪迈之气,也有沉郁之思,体现了苏轼在逆境中依然保持超然心境的智慧。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 壬戌年秋天,七月十六日,我和客人乘船在赤壁下游览。
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 清风缓缓吹来,水面平静无浪。我举起酒杯邀请客人,吟诵《明月》的诗篇,歌唱《窈窕》的篇章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天际相连。任凭小船漂浮,仿佛置身于广阔无边的天地之间。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 江水浩荡,好像乘着风在空中飞行,不知道停在哪里;轻盈飘逸,仿佛脱离尘世,羽化升仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 于是我们饮酒非常高兴,敲着船舷唱起歌来。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” 歌道:“用桂木做的船桨,用兰木做的船桨,拍打清澈的水面,逆着流光而行。我的心思渺茫,遥望美人却在天边。”
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。 有一位客人吹奏洞箫,随着歌声应和。那箫声呜呜地响着,像哀怨,又像思念,像哭泣,又像倾诉。
余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 音乐悠长不断,像细丝一样绵延。它使深谷中的蛟龙起舞,让孤舟上的寡妇落泪。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?” 我面容变得严肃,整理衣襟端正坐着,问客人说:“为什么声音这样悲伤呢?”
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?” 客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山河环绕,草木茂盛,这难道不是曹操被周瑜所困的地方吗?”
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 当他攻破荆州,占领江陵,顺江而下时,战船连绵千里,旗帜遮天蔽日,他面对江水饮酒,横握长矛赋诗,本来是一代英雄,如今又在哪里呢?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 况且我和你在江边打鱼砍柴,以鱼虾为伴,麋鹿为友,驾驶一叶小舟,举起葫芦酒杯互相劝饮。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 把自己比作朝生暮死的蜉蝣,渺小得如同大海中的一粒米。感叹自己生命短暂,羡慕长江的无尽奔流。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。 想要挟着仙人遨游,抱着明月长久地存在。但知道这是不可能实现的,只能将这份思绪寄托于悲凉的风中。

三、结语

《赤壁赋》不仅是文学艺术的典范,更是哲学思想的体现。苏轼通过对自然景色的描绘和历史人物的回顾,表达了对生命短暂、宇宙永恒的深刻思考。文章语言优美,情感真挚,读来令人回味无穷。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章